If your language isn’t included in ZodiacPress, is incomplete, or you want to make changes to a language, you can create your own translation by following the steps in this document. Choose Option 1 or Option 2.
Option 1: Use Your Own Translation Files
This short guide will show you how to use your own translation files and translate ZodiacPress into your own language. You can also copy an existing language file and update it for you specific purpose using these steps.
- Create your translation file.
Using POEdit, open the file in the ZodiacPress plugin found here:
Now that you have the file open in POEdit, enter your translations into POEdit.
- Save your translation by going to “File” > “Compile to MO”. Save the file so it sits in this directory:
And set the filename to be:
Take note of the last part of the filename (
de_DE) as it will change based on your language. This is called a “WP Locale.” You can find your language’s WP Locale by looking at the WP Locale column in the language list: https://make.wordpress.org/polyglots/teams/
For example, if your language is France French the file name would be:
If your language is Canadian English the file name would be:
zodiacpress-en_CA.moNote that you should store the translation files outside of the plugin’s normal directory. This is so that when the plugin is updated, it doesn’t overwrite your custom translation files. The
wp-content/languages/plugins/directory is safe from updates while the
wp-content/plugins/directory is not.
When ZodiacPress loads language files, it first checks
wp-content/languages/plugins/zodiacpress/. Next, it checks
wp-content/plugins/zodiacpress/languages/. If the same file exists in both directories it uses the first file it finds.
- If you would like to have your translation files included in the plugin for others to use, you can either:
Option 2: Contributing Translations
If you want to contribute translations so other people can use them as well, you can do so by visiting the plugin’s translate page on WordPress. If you use this method, you do NOT need to also do Option 1 for yourself. WordPress will automatically prefer this translation if it is available.
- Go to the translate page.
- Choose a language you’d like to work with from the Locale column.
Choose what you’d like to translate: Stable (latest release) or the Stable Readme (latest release).
Choose a string you’d like to translate, and press Details on the right.
The Details link will open something similar to this:
Type your translation in the box and press the “Suggest new translation” button.
- A box will open for the next string. Translate as many or as few strings as you want.
The translations that you contribute must be approved by a Translation Editor. If you’d like to read more about the approval process, please read: Approval of Translations.
You can become a Project Translation Editor (PTE). As a Translation Editor, you’ll be able to approve translations for your language.
After you submit a translation, become a Translation Editor either by:
- Contact us in the support forum so that we can request for you to become a Translation Editor.
Or, you can make the request directly to the Translate WordPress team by posting on their page. This is an example of how you must post (change
de_CHto your own locale):
Hello Polyglots, I have suggested strings for this plugin and would like to become a PTE, can you please add me: Name: ZodiacPress URL: https://wordpress.org/plugins/zodiacpress/ o #de_CH If you have any questions, just comment here. Thank you! #editor-requests
The “o” (lower case letter o) followed by a space in the beginning of the row where you mention the locale tag will create a check box that will be used for follow-up of the request. For the correct WP locale, please check https://make.wordpress.org/polyglots/teams/
- After you are approved as a Translation Editor, then you can go back and approve your translations. Then, the translation will be automatically loaded by WordPress for anyone that sets that language in “Settings” > “General” > “Site Language”.